Вход Регистрация

with recourse перевод

Голос:
"with recourse" примеры
ПереводМобильная
  • юр., фин. с правом регресса [оборота], с регрессом [оборотом] (при передаче финансовых инструментов данное выражение указывает на то, что покупатель финансового инструмента в случае неуплаты долга первоначальным должником может взыскать соответствующую сумму с лица, индоссировавшего данный финансовый инструмент)
    See:
    without recourse, full recourse, limited recourse, endorser
  • recourse:    1) (to) обращение за помощью Ex: to have recourse to обращаться за помощью к; прибегать к (чьей-л.) помощи Ex: without recourse to a dictionary не обращаясь к словарю2) спасительное средство, выход
  • bill with recourse:    фин. обратный вексель (переводной вексель, выставляемый лицом, заявляющим регрессное требование по основному векселю, на одного из лиц, обязанных по нему) синоним: redraft See: recourse, bill of exc
  • claim of recourse:    требование права регресса
  • full recourse:    фин., банк., юр. полный регресс (разновидность кредитных или иных финансовых операций, при которой гарант, индоссант, продавец дебиторской задолженности и т. д. в случае невыполнения обязательств ос
  • have recourse:    юр. получать возмещение ущерба, получать право регресса
  • have recourse to:    прибегать к помощи чего-либо
  • judicial recourse:    обращение в суд
  • legal recourse:    Регресс (право)
  • limited recourse:    фин., банк., юр. ограниченный [частичный] регресс (разновидность кредитных или иных финансовых операций, при которой гарант, индоссант, продавец дебиторской задолженности и т. д. в случае невыполнен
  • recourse action:    регрессный иск
  • recourse loan:    банк., фин. кредит с правом регресса [оборота]*, кредит с регрессом [оборотом]* а) (кредит, по условиям которого кредитор в случае неплатежеспособности основного должника может обратиться с требован
  • recourse note:    фин. оборотный вексель*, вексель с правом регресса [оборота]*(вексель, предполагающий обязательство погашения лицом, его индоссировавшим, в случае банкротства плательщика) See: promissory note, endo
  • recourse vector:    мат. корректирующий вектор
  • right of recourse:    право регресса
  • to have recourse:    иметь право регресса
Примеры
  • In most cases, invoice financing is provided with recourse.
    В большинстве случаев, финансирование счетов предоставляется в порядке регрессии.
  • Steps had been taken to relaunch production, with recourse to the private sector as an engine of economic growth.
    Были предприняты шаги по восстановлению производства путем привлечения частного сектора в роли локомотива роста.
  • Steps had been taken to revitalize production, with recourse to the industrial and private sectors as engines of economic growth.
    Для оживления производства приняты меры с привлечением промышленного и частного секторов как движущих сил экономического роста.
  • A general fashion for the extraordinary and enthusiasm for tourism led to the appearance of magazines with recourse to photography.
    Общая мода на все необычное, увлечение туризмом привело к появлению журналов, так или иначе использующих фотографию.
  • Dispute settlement did not end with recourse to the Court or to international law; it must continue during the period following the handing down of final and binding decisions.
    Урегулирование споров не заканчивается простым обращением в Международный Суд или к международному праву, поскольку оно должно продолжаться и на последующем этапе вследствие отсутствия окончательных, обязательных для исполнения и не подлежащих обжалованию постановлений.
  • This stems from the whole system having been developed in a coordinated way: information needs have been exhaustively identified as far as their different purposes were concerned, with recourse to harmonised concepts and definitions in the case of common needs.
    предприятиями, в качестве механизма, позволяющего эффективным образом сократить бремя административной нагрузки.
  • The judges request the General Assembly to consider the establishment of a mechanism to provide them with recourse to an independent, effective and objective mechanism that will offer a guarantee of judicial independence.
    Судьи обращаются к Генеральной Ассамблее с просьбой рассмотреть вопрос о создании механизма для предоставления им доступа к независимому, эффективному и объективному механизму, который будет служить гарантией независимости судебных органов.
  • Option two was thus said to be unacceptable because it would be unfair to impose broad liability on the carrier without providing the carrier with recourse against the party responsible for the delay.
    Таким образом, было указано, что второй вариант является неприемлемым, поскольку порядок, при котором на перевозчика возлагается широкая ответственность без предоставления ему права регресса в отношении стороны, ответственной за задержку, был бы несправедлив.
  • TPL states that, sometime after SCOP defaulted on the payments due under the financing for the lube oil and Sfaya oil field projects discussed above, TPL was required to repay the lenders that had purchased the indebtedness, which was represented by promissory notes with recourse.
    ТПЛ утверждает, что после того, как ГКНП не погасила свою задолженность в рамках плана финансирования работ на предприятии по производству смазочных материалов и Сфайском нефтяном месторождении, о которых говорилось выше, ТПЛ пришлось возвращать средства кредиторам, которые приобрели долговые обязательства в форме векселей с правом оборота.